Dobesedno prevedeno iz španščine v angleščino hasta luego pomeni »do takrat«. (Do takrat se uporablja v angleščini na popolnoma enak način - da rečeš, da boš nekoga kmalu videl.)
Kaj pomeni hasta luego?
: do pozneje: se vidimo pozneje.
Ali ljudje dejansko rečejo hasta luego?
Hasta luego je neformalna fraza, ki dobesedno pomeni »do takrat«. Uporablja se tako, kot se v angleščini uporablja "se vidimo kasneje", vendar ni dobesedno. To pomeni, da ga lahko uporabite, tudi če ne nameravate videti osebe v bližnji prihodnosti.
Kakšna je razlika med Hasta pronto in Hasta luego?
Luego=kasneje. Hitro=kmalu. Zame lahko kdo reče "Se vidimo pozneje", če zagotovo ve, da se bosta srečala ob določenem času.
Ali izgovorite h v Hasta luego?
In črka "h" (kot je že poudarjeno) se nikoli ne izgovori.